Physical appearance and health
Please, read and learn some typical phrases for health and physical appearance
голова [golava] — head
волос [volas] — hair; волосы [volasy] — hair (plural)
лицо [leatso] — face
лоб [lob] — forehead
глаз [gla:z] — eye; глаза [glaza] — eyes
ухо [ooha] — an ear; уши [ooshi] — ears
нос [no:s] — a nose
рот [ro:t] — a mouth
губа(ы) [gooba(gooby)] — lip(s)
зуб(ы) [zoob(y)] — tooth (teeth)
подбородок [padbarodok] — chin
шея [sheya] — neck
горло [gorla] — throat
Тело [telo] — body
кость(и) [kost’(ea)] — bone(s)
кожа [ko’zha] — skin
живот [zheavo’t] — stomach; tummy; belly
плечо [plech'o:] — shoulder; плечи [ple’chea] — shoulders
рука [rooka] — hand; руки [rookea] — hands
локоть [lokot’] — elbow; локти [loktea] — elbows
кисть [keast’] — wrist;
нога [noga] — leg; ноги [nogea] — legs
бедро [bedro:] — hip; бёдра [biodra] — hips
колено [kaleno] — knee; колени [kalenea] — knees
стопа [stapa] — foot; стопы [sto’py] — feet;
палец [pa’lec] — finger; пальцы [pal’tsy] — fingers
спина [speana:] — a back
позвоночник [pozvonochnik] — a spine
сердце [sertse] — a heart

болеть [balet’] | заболеть [zabalet’] — to hurt; to pain; to be| to become sick
ломать [lamat’] | сломать [slamat’] — to break
ранить [reneat’] | поранить [paraneat’] — to injure; to wound
разбить [razbit’] — to beat; to smash; to break up
ударять [oodariat’]| ударить [oodareat’] — to bump; to mar
потерять [poteriat’] — to lose
я [ja] --- меня [mienia]
ты [ty] --- тебя [tebia]
он [on] --- него [nevo]
она [ona] --- неё [nejo]
мы [my] --- нас [nas]
вы [vy] --- вас [vas]
они [anea] --- них [nih]
Construction I have... (he|she has...; I, you... had) in Russian language we use "passive construction": у меня есть... у тебя есть... у него есть... у неё есть... у нас есть... у Анны есть...
Кто-то сломал/поранил/ ударил _____(часть тела)
У __(кого-то)___ болит…(часть тела) — Something hurts _someone_
Том сломал руку
У Тома болит рука
Анна поранила палец.
У Анны болит палец
Таня ударила колено, поэтому сейчас она не может ходить.
Грипп[greapp] — flu
Насморк[nasmork] — runny nose
Кашель [kashel’] — cough
Простуда[prastooda] — to catch a cold
Чувствовать себя (как?) хорошо/ нормально/ плохо = не важно — to yourself good|normally|badly
Please, check, how we use these phrases in conversation:
— Привет! Почему ты такой грустный? — [Privet! Pachemoo ty takoy groosniy?] Hey! Why you are so sad?
— Привет! Я плохо себя чувствую. — [priver! Ja plo’ha sebia choostvoojoo] Hi! I don’t feel well — Вчера я обедал в новом ресторане около дома, сегодня у меня болит живот и голова — [Vchera ja abedal v novam restarane ‘okalo doma, sevodnia u menia balit zheavot i galava] Yesterday I had lunch at new café next to my home , today my stomach hurts me and I have headache . — Ты тоже неважно выглядишь…— [ty tozhe ne vazhno vigliadeash]… You also does not look fresh
— Да, мы вчера ходили в бар и я подрался.— [Da, my vchera hodili v bar i ja podralsia] Yes, yesterday we went to a bar and I had a fight... —Я сломал два пальца на ноге, разбил колено и потерял зуб.— [ja slomal dva pal’tsa na noge, razbeal kaleno I poterial zoob].
I broke two toes, smashed my knee and lost a tooth
— Пойдем домой, мне нужно вызвать врача — [pojdem damoj, mne noozhna vyzvat’ vracha] Let’s go home. I need to call for the doctor
***
— Добрый день! [Dobriy den’] Good afternoon
— Здравствуйте, Иван! [Zdravstvoojte, Ivan] Hello, Ivan!
— А где Анна? [A: gde Anna?] So, Where is Anna?— Она плохо себя чувствует. [Ona plokho sebia choostvoojet] She feels bad. — Она звонила и сказала, — [Ona zvanila ea skazala] She has phoned and said — что не придет сегодня — [chto ne preadiot sevodnia] that she is not coming today — , потому что у нее высокая температура болит голова, горло и сильный кашель. — [patamoo shto u nejo vysokaja temperatoora, balit golava, gorlo i sil’nij kashel’] because she has a temperature, a bad cough, a sore throat and a headache.
— Врач сказал, что у нее грипп. — [Vrach skazal, shto u nejo greapp] The doctor said she is sick with flu.
— Ладно, а где Артем? — [Ladna, a gde Artiom?] Well, and where is Artiom?—
— Артем тоже болеет. — [Artiom tozhe boleet] Artiom is sick too — Его и вчера не было. — [Evo ea vchera ne bylo] He does not come yesterday.
— Все болеют, а кто работать будет? [Vse balejoot, a kto rabotat’ boodet] — Everyone is sick, who will works?