How to make order in a shop
Можно это … [Mozhno eto…] when you see and can show by finger = May I ask you to give me this thing…
Скажите, где … [skazhite, gde … ] = Tell me, where is …
У вас есть … [oo vas jest’…] = Have you got…
Мне нужно … [mne noozhno…] = I need…
Я хочу… [ja hochoo…] = I want…
Одежда [adezhda] — clothes
Размер [razmer] — size
Женский [zhenskij] — female
Мужской [moozhskoj] — male
Платье [plat’ie] — dress
Топ(ик) [top(ik)] — crop top
Блузка [bloozka] — blouse
Кофта [kofta] — jacket
Майка [majka] — sleeveless sports shirt; singlet;
Жилет [zhilet] — waistcoat; weskit;
Футболка [footbolka] — T-shirt
Рубашка [roobashka] — shirt
Джемпер [dzhemper] — jumper
Свитер [sviter] — sweater
Штаны [shtani] — trousers; breeches; pair of bags
Брюки [briooki] — trousers; nether garments; peg
Джинсы [djinsi] — jeans
Колготки [kolgotki] — tights; panti-tights;
1 носок [nosok] — sock; 1+ = носки [noski] — socks
1 перчатка [perchatka] — glove; 1+ перчатки [perchatki] — gloves
Шарф [sharph] — scarf
Шапка [shapka] — shapka hat; sock cap
Обувь [o:boov'] = shoes
Шлепанцы [shliopanci] — flip-flops; slippers
Сандалии [sandalii] — sandals
Туфли [toofli] — dress shoes; low shoe
Ботинки [botinki] — zippers; high shoes
Кроссовки [krosovki] — jogging shoes; running shoes
Сапоги [sapogi] — (knee-) high boots
Шнурок [shnoorok] — shoelace
Молния [molnija] — lightning; bolt; zip fastener; fastening; zipper;
Пуговица [poogovitsa] — button, stud
Please, check, how we use these phrase in conversation:
— Здравствуйте! [Zdrastvoojte] Hello
— Здравствуйте! [Zdrastvoojte] Hello
— У вас есть красное короткое платье? [Oo vas jest' krasnoje korotkoje plat'ie?] Have you got short red ?
— Да, есть. Какой вам нужен размер? [Da, jest'. Kakoj vam noozhen razmer] Yes, we have. Which size do you need?
— М (46). [M sorok shestoj].
— Вот, пожалуйста… [Vot, pazhaloojsta...] Please
— Скажите, вам подошло платье? [Skazhite, vam padashlo plat'je] Tell me please, did it suite you?
— Оно очень короткое… [Ono ochen' karotkoje...] It's too short...
— Могу предложить вам белое коктельное чуть выше колена… [Magoo predlozhit' vam beloje koktel'noje choot' kalena] I can offer you white coctail dress just above the knee
— Красивое, но очень дорогое. [Krasivoje, no ochen' dorogoje] It looks nice, but very expensive.
— Могу предложить бордовое, но оно длинное… [Magoo predlozhit' bordovoje, no ono dlinnoje] I can offer you the burgundy one, but it's long
— Можно померить? [Mozhno pomerit'?] May I try
— Пожалуйста [pazhaloojsta...] Please
— Идеально! Я его беру… [ideal'no! Ja jevo beroo] Perfect! I will take (buy) it
— Вы будете платить картой или наличными? [Vy boodete platit' kartoj ili nalichnymi:?] Will you will pay cash or card?
— Можно картой? [Mozhno kartoj?] Can I pay with card?
— Да, конечно. [Da, koneshno] Yes, please Вставьте карту [Vstav'te kartoo] Insent your card, please … Введите, пожалуйста, пин-код [Vvedite, pazhaloojsta, pin-code] Enter your pin-code, please …. оплата не прошла [Oplata ne proshla] Payment has not passed
— Хорошо. Я заплачу наличными. [Harasho, Ja zaplachoo nalichnimi] Ok. I will pay cash
— Хорошо. С вас тысяча двести пятьдесят рублей [Harasho, s vas tisiacha dvesti piat'desiat rooblej] Ok. You need to pay One thousand two hundreds and fifty rubles
— Пожалуйста. [pazhaloojsta...] Please
— Спасибо, что без сдачи . [Spasibo, shto bez zdachi] Thank you that you don't need change. Носите с удовольствием! [Nosite s oodavol'stvijem] Wear it with pleasure!
— Спасибо, до свиданием. [Spasibo, bye]
***
— Здравствуйте![Zdravstvoojte]
— Добрый день! [Dobrij den']
— Если возникнут вопросы - обращайтесь! [Jesli vozniknoot voprosy — obrashiajtes'] If you will have question - ask— Я пока посмотрю. [Ja paka pasmatrioo]
— Конечно. Пожалуйста. [Kanechno. Pazhaloojsta]
...
— Скажите, у вас есть узкие джинсы размер L (сорок восьмой размер)? [Skazhite, oo vas est' oozkije jinsy, razmer l (sorok vos'moj razmer)]
— Нет, к сожалению, закончились. [Net, k sozhalenijoo, zakonchilis']
— А длинные юбки? [A dli:nnije joobki:]
— Да, пожалуйста. Есть красная юбка в пол и зелёная до колена... [Da, pozhaloosta. Jest' krasnaja joobka v pol i: zelenaja do kolena]
— Можно обе померить? [Mozhno obe pomerit'?]
— Пожалуйста... [Pozhaloojsta]...
— Ой, а можно еще это желтое платье. [Oj, a mozhno esh'io eto zheltoje plat'ie]
— Возьмите XL оно маленькое. [Voz'mite iks el' ono malen'koje]
...
— Ну, как? [Noo, kak?]
— Зелёная юбка не подошла, а красная села как надо. [Zelionaja joobka ne podoshla, a krasnaja r\kak nado.]
— А как платье? [a kak plat'e?]
— Не подошло. Вы карты принимаете? [Ne podoshlo. Vy karty prinimajete?]
— Обычно, да, но сейчас аппарат не работает. [Obichno, da, no sejchas apparat ne rabotaet]
— Хорошо. [Harasho]
— Спасибо за покупку! До свидания! [Spasibo za pakoopkoo! Do svidanija]
— До свидания! [Do svidanija]
***
— Здравствуйте! [Zdravstvoojte]
— Здравствуйте![Zdravstvoojte] Мне нужны четыре мужские рубашки, две — голубые, одна — синяя и одна — белая. [Mne noozhny chetyre poobashki, dve — goloobije, adna — siniaja, i: adna —belaja]
— Какой размер вас интересует? (Какой размер вам нужен?) [Kakoj razmer vas interesoojet? /Kakoj razmer vam noozhen?]
— Синяя рубашка — 46 (сорок шестой размер), остальные XL — пятьдесят второй. [Siniaja roobashka — sorok shestoj razmer, ostal'nije — piat'desiat vtoroj ]
— Вот, пожалуйста... [Vot, pozhaloojsta]
—... хорошо... [Harasho...] Еще мне нужен большой свитер... [Jeshio mne noojen bal'shoj sviter...]
— Пожалуйста. [Pozhaloojsta]
— Отлично! [otlichno]
— Сколько с меня? [Skol'ko s menia?]
— 3456 рублей (три тысячи пятьдесят шесть рублей) [Tri: tysiachi piat'desiat shest' rooblej]. Скидочная карта есть? [Skidochnaja karta est']
— Нет. [Net] А как ее получить? [A: kak ejo poloochit'?]
— Мы даем ее при покупки от пяти тысяч. [My dajom ee pri: pakoopki ot piati tysiach]
— Спасибо за покупку! До свидания! [Spasibo za pakoopkoo! Do svidanija]
— До свидания! [Do svidanija]
